Malý výlet do etymológie zimných slov
Náš jazyk prešiel až do histórie našich ľudí. Spolu s rozvojom spoločnosti sa zmenila aj slovná zásoba: objavili sa nové slová, staré sa buď nahradili alebo transformovali. Takýto proces verbálneho pretečenia sa dá vysledovať príkladom "zimných" slov..
Čo je to pre nás zima? Biely sneh, dúhový v lúčoch žiarivého žiarivého slnka, mrazivý povzbudzujúci vzduch, vo všeobecnosti kreslí dúhový obraz. Nie tak radostný bol postoj k chladu v skorších obdobiach vývoja slovanskej spoločnosti. Potvrdzujú to výrazy „ochladené pocity“, „studené oči“, „ľadové srdce“ a ďalšie. Súdiac podľa významu týchto fráz, zima nie je v žiadnom prípade spojená s niečím príjemným ... Zaujímavá je aj história pôvodu a prehodnotenie slovnej zásoby týkajúcej sa zimného obdobia..
Poďme "kopať" v etymológii slova "mráz". Dnes má neutrálnu farbu. V dávnych dobách, v ére starého slovanského jazyka, keď väčšina slov mala zrezaný zvuk, "mráz" bol vyslovovaný ako "mraz". Nebudeme posudzovať harmonický zvuk. Pre náš jazyk je však typické, že varianty jediného koreňa sú v tom istom rade: mráz - mraz - mráz. Striedanie častí slova: ORO / RA / EP. Existuje mnoho takýchto príkladov: mesto / mesto, pobrežie / pobrežie, mlieko / mlieko, hlas / hlas. Jeden koreň s "mrazom" má prídavné meno "hnusný". To znamenalo osobu "mrazivého" a "chladného". Z rovnakého základu šli slová týkajúce sa urážky: "spodina" a "moron". To všetko je dedičstvom jazykovej histórie..
Rovnakým spôsobom je postavený reťaz slov so striedajúcou sa pa / ep / oro: temnota - blednutie (súmrak, blikanie) - blázon. „Temnota“, „pochmúrnosť“ sú spojené s „temnotou“. Súdiac podľa etiológie, slovo "blázon" znamená "temný".
Nikto nie je prekvapený tvrdením, že „studený“, „chladný“ a „chladný“ majú jeden koreň (striedanie V a S). V predchádzajúcich časoch posledné slovo vyslovilo písmeno "D": "hanba". Postupne bol priemerný zvuk preplnený, ale zostal v iných úzko súvisiacich slovách: „hanba“, „hanbiť“. Ukazuje sa, že tento pocit má sfarbenie niečoho "chladenia".
Zameniteľnosť samohlásk, ako je I a U, je tiež častá v ruskom jazyku, napríklad: NEBEZPEČENSTVO - PRIESKUM - BY MAL, Zvuky - Zvuky - Zvuky. Teraz sa obraciame na zimné slovo "chlad" - v modernom zmysle, "zmrazenie". Ukazuje sa, že jeho staroveký príbuzný - "zub". Cesta transformácie je dosť komplikovaná. Až do 18. storočia, "chlad" bol používaný znamenať "rast". Rast a zuby. Ďalej zaujímavejšie: „púčiky“ rastlín sa nazývali v Rusku. Objavujú sa skoro na jar, keď je ešte studená. Takže "zub" a potom "chladný" čas sa zišli, ako povedali. Malý vták, ktorý prichádza v tom istom období, sa tiež nazýva "plevel".
Páči sa vám tento článok? Zdieľajte zdieľanie s priateľmi.!