Úvodná stránka » História spoločnosti » O pôvode urážlivých slov

    O pôvode urážlivých slov


    infekcie
    Dievčatá sú iné. Je možné, že nie každý je urazený slovom "nákaza", ale určite ho nemôžete nazvať komplimentom. Pôvodne to však bol kompliment. V prvej polovici 18. storočia, svetskí milenci neustále "volali mená" krásne dámy pre "nákazu", a básnici dokonca opravené vo veršoch.

    A to všetko preto, že slovo „infikovať“ pôvodne nemalo len medicínsky infekčný význam, ale bolo aj synonymom pre „zabitie“. V Novgorodskej prvej kronike sa v roku 1117 nachádza záznam: „Od samotného úradníka sa objavila správa hromu“. Vo všeobecnosti je infikovaný takým spôsobom, že nemá čas ochorieť ... Takže slovo "nákaza" začalo označovať ženské kúzlo, s ktorým bojovali (infikovaní) muži.

    kretén
    Ak by sme boli prepravení niekde päť alebo šesť storočí späť do hory ...
    ... oblasť francúzskych Álp a apeloval na miestnych obyvateľov: "Ahoj, hlupáci!", Nikto by vás nevrhol do priepasti. A prečo sa uraziť - v miestnom dialektu je slovo cretin celkom slušné a prekladá sa ako „kresťan“ (z narušeného francúzskeho chretien). Tak to bolo, až kým si nevšimli, že medzi alpskými kretínmi sú často mentálne retardovaní ľudia s charakteristickou strumou na krku. Neskôr sa ukázalo, že na Vysočine vo vode je často nedostatok jódu, v dôsledku čoho je aktivita štítnej žľazy narušená, so všetkými následnými dôsledkami. Keď lekári začali popisovať túto chorobu, rozhodli sa nevymyslieť nič nové a použili dialektové slovo „kretén“, ktoré bolo veľmi zriedka používané. Takže alpskí kresťania sa stali „slabozrakými“.

    idiot
    Grécke slovo „idiot“ pôvodne ani neobsahovalo náznak duševnej choroby. V starovekom Grécku to znamenalo „súkromnú osobu“, „oddelenú, izolovanú osobu“. Nie je žiadnym tajomstvom, že starí Gréci pristupovali k verejnému životu veľmi zodpovedne a nazývali sa „politickými ľuďmi“. Tí, ktorí sa vyhýbali účasti v politike (napríklad nešli do prieskumov verejnej mienky), sa nazývali „idioty“ (to znamená, že sa angažovali len v ich osobných úzkych záujmoch). Prirodzene, vedomí občania nerešpektovali „idiotov“, a čoskoro toto slovo bolo zarastené novými opovrhujúcimi odtieňmi - „obmedzenou, nerozvinutou, nevedomou osobou“. A už v Rimanoch znamená latinská idiota iba „ignoramus, ignoramus“, odkiaľ dva kroky k významu „hlúpy“.

    tupec
    V Rusku sa „idoly“ nazývali kamenné alebo drevené pohanské modly, ako aj zdrojový materiál alebo samotný obrobok - či už kameň alebo drevo (pozri český balvan - „kus“ alebo srbsko-chorvátsky „balvan“ - „log, drevo“). To je veril, že slovo samo prišlo do slovanských jazykov z Turkic.

    zatracený mizera
    Ktokoľvek, kto otvoril Dahlov slovník, môže čítať, čo znamená fena ... "mŕtvy, horiaci hrubosť", to znamená jednoducho dať, mrkvu, hnijúce mäso. Čoskoro muži začali volať opovrhujúce a najmä znamenať (veselý) dievky so slovom "fena". A keďže škodlivosť mužských žien zjavne viedla (čisto maskulínne potešenie z prekonávania prekážok), potom slovo „fena“, ktoré si zachovalo spravodlivý podiel negativity, si privlastnilo niektoré črty „fatálnej ženy“. Hoci jeho pôvodný význam nám stále pripomína sup, ktorý sa živí mršinou.

    Blázon
    Slovo „blázon“ nebolo po veľmi dlhú dobu urážlivé. V dokumentoch XV-XVII storočia. Toto slovo sa používa ako ... meno. A nie tak nevolníci sú menovaní tak, ale ľudia sú celkom slušní - "Prince Fedor Semenovich Durak Kemsky", "Prince Ivan Ivanovič Borodaty blázon Zasekin", "Moskovský úradník (tiež dosť dôležitý post) blázon Mishurin". Od tej doby, nespočetné "hlúpe" priezviská začať - Durov, blázni, Durnovo ...

    Faktom však je, že slovo „blázon“ sa často používalo ako druhé ne-cirkevné meno. V dávnych dobách bolo populárne dať dieťaťu druhé meno s cieľom oklamať zlých duchov - hovoria, že brať blázna?

    ťulpas
    Toto je veľmi populárne slovo pred dvoma storočiami, používali ho len obyvatelia ruského severu a nevolali ľudí, ale ... ryby. Pravdepodobne, mnohí počuli, ako slávny losos (alebo ako sa to tiež nazýva losos) ide odvážne a tvrdohlavo na miesto trenia. Stúpajúci proti prúdu, prekonáva aj strmé skalnaté pereje. Je jasné, že po dosiahnutí a splodení ryby strácajú svoju poslednú silu (ako povedali, „oklamá sa“) a zranený doslova driftuje po prúde. A tam, samozrejme, na ňu čakajú mazaní rybári a berú, ako sa hovorí, holými rukami.

    Postupne prechádzalo slovo z národného jazyka do žargónu putujúcich obchodníkov - mimochodom (mimochodom, výraz „chat na fén“, to znamená komunikovať v slangu). "Loch" prezývali roľníka, ktorý prišiel z dediny do mesta a ktorý sa ľahko podvádzal.

    Sharomyzhnik
    1812 ... Predtým neporaziteľná napoleonská armáda, vyčerpaná chladom a partizánmi, ustúpila z Ruska. Stateční "dobyvatelia Európy" sa zmenili na mrazené a hladné otrhané. Teraz nepožiadali, ale pokorne požiadali ruských roľníkov, aby mali niečo k jedlu a oslovili ich „cher ami“ („drahý priateľ“). Roľníci, v cudzích jazykoch nie sú silní, a volali francúzski žobráci - "sharomyzhniki". Nie poslednú úlohu v týchto metamorfózach zohrali ruské slová „fumble“ a „tap“..

    spodina
    Keďže roľníci nemohli vždy poskytnúť „humanitárnu pomoc“ bývalým okupantom, často zahrňovali konské mäso do svojej stravy vrátane padlých. Vo francúzskom „kôň“ je cheval (odtiaľ mimochodom známe slovo „Chevalier“ - rytier, jazdec). Rusi, ktorí nevideli kone určitej rytierskej tradície, však prezývali biednych Francúzov slovom „odpadky“ v zmysle „hadrov“..

    Shantrapa
    Nie všetci Francúzi sa dostali do Francúzska. Mnohí zajali, ruskí šľachtici zariadili jeho službu. Samozrejme, že neboli vhodné pre stráže, ale ako tútori, učitelia a vodcovia nevoľných divadiel prišli vhod. Vyšetrovali roľníkov poslaných do odlievania, a ak nevideli žiadneho talentu v vyzývateľovi, mávali rukami a povedali „Shantra pas“ („nevhodné na spev“).

    ničomník
    Toto slovo je však pôvodom v poľštine a znamenalo len „jednoduchú, nehanebnú osobu“. Známa hra A. Ostrovského „Pre každého múdreho muža skôr jednoduchosti“ v poľských divadlách bola nazvaná „Poznámky o darebákovi“. Rešpektom, všetci nie páni.

    nezbedník
    Rogue, Rogue - slová, ktoré prišli k nášmu prejavu z Nemecka. Nemecká schelm znamenala "tuláka, podvodníka". Najčastejšie ho nazývali podvodníkom, vydávajúcim sa za inú osobu. V básni G. Heine „Roger von Berger“ v tejto úlohe je bergenský kat, ktorý sa objavil na sekulárnej maškaráde a predstieral, že je šľachtický človek. Vojvodkyňa, s ktorou tancoval, chytila ​​podvodníka a odtrhla mu masku.

    mymra
    „Mymra“ je slovo Komi-Permyak a prekladá sa ako „mrzutý“. Kedysi v ruskom jazyku to znamenalo najprv nekomunikatívny homebody (v slovníku Dahl je napísané: „oklamať“ - zostať doma bez druhej myšlienky). Postupne sa „mymro“ začalo nazývať jednoducho nehostinným, nudným, sivým a pochmúrnym človekom..

    spodina
    "Bastards" - v starej ruštine rovnako ako "bumble". Pôvodne sa preto spodina nazývala všetky druhy odpadu, ktorý sa hrabal v halde. Táto hodnota (okrem iného) sa zachovala aj v Dahle: „Bastard je všetko, čo je bastardy alebo sloschily na jednom mieste: burina, tráva a korene, podstielka, nudené brány z ornej pôdy“. Časom toto slovo začalo definovať dav zhromaždený na jednom mieste. A potom ich začali nazývať všetkými opovrhujúcimi ľuďmi - opilcami, zlodejmi, tulákmi a inými asociálnymi prvkami..

    trhnutie
    Ďalšie slovo, ktoré pôvodne existovalo výlučne v množnom čísle. Nie je to inak, pretože „spodina“ sa nazýva zostávajúca kvapalina, ktorá zostala na dne spolu so sedimentom..

    A keďže vinárne a taverny často viseli okolo besnoty, dokončovali bahnité zvyšky alkoholu pre iných návštevníkov, potom im čoskoro prešlo slovo "spodina". Je tiež možné, že výraz „špina spoločnosti“ tu zohrával významnú úlohu, to znamená, že ľudia, ktorí spadli, sú „na dne“..

    bastard
    Slovo „hybrid“, ako vieme, nie je ruské a do ľudového arzenálu vstúpilo skôr neskoro. Oveľa neskôr ako samotné hybridy - kríženie medzi rôznymi druhmi zvierat. Tak vymyslel ľudí pre takéto krížence, slová "bastard" a "geek". Slová na dlhú dobu v živočíšnej sfére nepretrvávali a začali sa používať ako hanlivé meno pre bastardov a bastardov, teda „krížených“ šľachticov s prostými občanmi..

    striekať
    Slová „arogancia“ a „arogantný“ už dávno existovali v ruskom jazyku v zmysle „náhleho, impulzívneho, výbušného, ​​rýchleho temperovania“. V starovekom Rusku existoval aj koncept „incestnej smrti“, to znamená, že smrť nie je pomalá, prirodzená, ale náhla, násilná. V cirkevnom diele z 11. storočia, „Deti Mety“ majú nasledujúce línie: „Munch kone sú arogantní“, „Rieky nás bezmyšli ponáhľajú“ (nehanebne, to znamená, rýchlo).

    vulgárne človek
    „Vulgarity“ je natívne ruské slovo, ktoré má korene v slovese „poďme“. Až do 17. storočia, to bolo používané vo viac ako slušnom zmysle a znamenalo všetky obvyklé, tradičné, vykonané podľa zvyku, že.

    Koncom 17. a začiatkom 18. storočia však začali Peterove reformy, ktoré rozrezali okno do Európy a bojovali proti všetkým starým „vulgárnym“ zvykom. Slovo „vulgárny“ stratilo úctu pred našimi očami a teraz to znamenalo stále viac - „dozadu“, „nenávistné“, „nekultúrne“, „rustikálne“..

    suka
    Faktom je, že pôvodne staré ruské sloveso „kurva“ znamenalo „mýliť sa, mýliť sa, nečinnosť, lož“. To znamená, že ak by ste si s jazykom prehrabli nehanebnú lož (nezáleží na tom, či si to uvedomujete, alebo nie), môžete sa dobre nazvať suka bez ohľadu na pohlavie.

    Zároveň v slovanských jazykoch žil a žil ďalší, veľmi podobný zvuk, slovo „smilstvo“, čo znamenalo „blúdiť“ (porov. Ukrajinský „blucati“). Slovo „smilstvo“ postupne definovalo nielen výpravu Ivana Susanina, ale aj nepravidelný „putujúci“ sexuálny život. Objavili sa slová "smilnica", "smilstvo", "smilstvo" (dom zhýralosti). Obaja slová spočiatku existovali izolovane, ale postupne sa začali miešať.

    ničomník
    Etymológia „bastarda“ sa vracia k slovu „zmrazené“. Chlad, dokonca aj pre severné národy, nespôsobuje žiadne príjemné asociácie, preto začali nazývať „bastarda“ chladného, ​​necitlivého, ľahostajného, ​​necitlivého, neľudského ... všeobecne nepríjemného (do chvenia!) Nepríjemného subjektu. Mimochodom, slovo "spodina" pochádza z toho istého miesta. Rovnako ako populárne teraz "scumbags".

    úbožiak
    Skutočnosť, že je to človek pre niečo nevhodné, vo všeobecnosti je pochopiteľná ... Ale v XIX storočí, keď bol v Rusku zavedený nábor, toto slovo nebolo urážkou. Takzvaní ľudia, ktorí nie sú spôsobilí na vojenskú službu. To znamená, že keď som neslúžil v armáde, znamená to zloducha!

    Schmuck
    „Chmarit“, „Chmyrit“, podľa Dalho, pôvodne znamenali „chradnúť“, „zostať v núdzi“, „chradnúť“. Toto sloveso postupne rodilo podstatné meno, ktoré definuje ubohého človeka v poníženom depresívnom stave..

    Vo väzenskom svete, ktorý je náchylný k akejkoľvek tajnej šifre, sa slovo „schmuck“ začalo považovať za skratku definície „človek, morálne utopenie alebo opomenutie“, ktorá je však dosť blízka pôvodnému významu.

    vidlák
    Tam je teória, že na prvý "goons" volal tých, ktorí pili chamtivo, dusenie. Jedným alebo druhým spôsobom, ale prvým spoľahlivo známym významom tohto slova je „chamtivý, zmyselný“. A teraz výraz „Nehnevaj sa!“ Znamená „Nebuď chamtivý!“.