Úvodná stránka » spoločnosť » Existujú rozdiely v interpunkčných znamienkach rôznych jazykov?

    Existujú rozdiely v interpunkčných znamienkach rôznych jazykov?

    To je veril, že moderné všeobecne uznávané interpunkcie dostali ich distribúciu po vzhľadu typografie. Toto je obdobie XV-XVI storočia, kedy knihy začali získavať popularitu po celom svete, zabezpečenie interpunkčný systém v Európe.

    Prvý vzhľad

    Autorom prvého interpunkčného znamienka je Aristoteles. Začal klásť na začiatok riadku „odseky“ - vodorovnú čiaru „v malých písmenách“. Tak vynikla nová myšlienka textu. Počet interpunkčných znamienok sa zvýšil od II storočia pred naším letopočtom. Keď viedol svoju činnosť Aristofanes Alexandria, uznávaný starogrécky básnik a gramatika. Navrhol rozdeliť text nastavením na konci úplnej myšlienky bod nazvaný „čiarka“. Stredné priechody boli oddelené bodom umiestneným v strede, - "stĺpcom", dlhším - bodom vyššie, "peridos".

    Hlavná tlačiareň z Benátok, Ald Manutius, tiež zaviedla „bodkočiarku“ a „dvojbodku“. Vznikol tak určitý systém interpunkčných znamienok, ktorý stále existuje..

    Rozdiely v interpunkčných znamienkach v rôznych krajinách

    Existujú však rozdiely medzi interpunkčnými znamienkami jazykov rôznych krajín. Napríklad v Španielsku sú výkričníky a otázniky umiestnené na konci a na začiatku vety, ale tieto sú napísané hore nohami: "¡" a "¿". Ako sa ubezpečujú Španieli, je okamžite jasné, s akou intonáciou čítať vetu..

    V čínštine nie sú žiadne medzery: každý hieroglyf je celé slovo alebo dokonca fráza. Mimochodom, s príchodom európskej kultúry na východ má mnoho národov problémy s písaním. Musel som obnoviť list z vertikálnej na horizontálnu. Okrem zachovania všeobecne akceptovaných znakov ((!), (?), (:), (;)), niekoľko nových špecifických.

    Arménsko má tiež rozdiely. Koniec vety je označený „zábalom“, teda „koncovým bodom“ a podobá sa nášmu dvojbodke (:). Existuje aj rozdiel v obraze a mieste otázky a výkričníkoch.

    quotes

    Pokiaľ ide o citácie, sú vo všetkých jazykoch, ale ich obrázky sú odlišné. Napríklad, v ruštine sú aj vianočné stromčeky (") a nohy (" "). Prvý prišiel z francúzštiny, druhý bol zapožičaný v nemčine. Anglicky používajú jednoduché a dvojité úvodzovky. Posledný - (") - odráža citovaný materiál, všetky prípady sa podávajú takto: ("). V čínštine sú známe citáty, že Číňania musia zvýrazniť názvy kníh a filmov, vo všetkých ostatných verziách sa používajú "rohy" - (」).

    Moderný svet predstavil rôzne znaky používané v písaní. Medzi tieto inovácie patria emotikony - ikony, ktoré odrážajú emócie. Je pravdepodobné, že v budúcnosti sa stanú neoddeliteľnou súčasťou gramatiky..

    Páči sa vám tento článok? Zdieľajte ho s priateľmi!

    Ďalší článok
    Má človek osud?
    Predchádzajúci článok
    Má človek dušu a kde sa nachádza?