Turisti si všimnú ruské slová, ktoré budú prijaté do zahraničia ako urážka.
Nie je to za nič, že hovoria, že pred odchodom do akejkoľvek krajiny nebude na mieste, aby sme sa dozvedeli o národných tradíciách. Zriedkavo sa stáva, že neškodné ruské slová v zahraničí sa ukážu ako špinavé slovo. Aby sme neboli uväznení, odporúčame vám, aby ste sa zoznámili so slovami, ktoré sa považujú za urážlivé v zahraničí..
Bazén
V krajinách, kde ľudia hovoria väčšinou po francúzsky, je „fond“ prehnutým ženským prsníkom..
papája
Ak je to pre nás ovocie, a na Kube alebo v Strednej Amerike "papája" je hlavným orgánom ženského reprodukčného systému..
dievča
V Českej republike tak nazývali dievčatá ľahkej cnosti..
zápas
Ak budete v Poľsku, potom starostlivo vyslovte slovo "match". Miestni obyvatelia si to často pletú s "piczka", a to je spôsob, akým rozumiete vagíne, ale len obscénne.
ucho
Ak ste v Grécku, nezabudnite, že slovo "ucho" v tejto krajine znamená "zadok".
štít
Ruské slovo pre štít v anglicky hovoriacich krajinách je počuť ako hovno, čo znamená "sakra" alebo "hovno".
dátum
Slovo "date" je v súlade s arabským slovesom "copulate". Prirodzene, v moslimských krajinách sa neodporúča vyslovovať takéto slová..
výdavok
Vo francúzštine slovo "Bill" znamená "WC" - verejné WC.
th?
Hovorové "čo?" vo Vietname budú považované za prekliatie. Môžete ho preložiť ako „bastarda“.
Páči sa vám tento článok? Potom ju zdieľajte so svojimi priateľmi.!