Úvodná stránka » spoločnosť » Výrazy a slová, ktoré kazia ruský jazyk

    Výrazy a slová, ktoré kazia ruský jazyk

    V našej každodennej konverzačnej reči často zasahujú slová a konštrukcie, ktoré znejú veľmi smiešne. Niektoré z nich by neublížili čiernej listine v ruskom jazyku.

    No tak

    Čo presne? Nemáte naozaj dosť slovnej zásoby, aby ste presne vyjadrili svoj dojem z tejto alebo tej veci. Vymažme tento výraz.

    chutný

    Hovoríme o tých prípadoch, keď sa slovo nepoužíva vo vzťahu k jedlu. Napríklad, chutné ceny. Vzniká otázka: ako sa tvorcovia tejto úžasnej frázy pokúšali ochutnať ceny nejakým nevysvetliteľným spôsobom??

    Namiesto

    Je to nejaká zmes slova "hnetenie" a "cesta"? V literárnom jazyku je vhodnejšie povedať „namiesto“.

    Z Moskvy, z Voronezh

    Spomeňme si raz a navždy: z Moskvy, z akéhokoľvek iného mesta. Bude správne povedať: prišiel som z Tambova.

    V zásade

    Úvodné slovo parazit, ktorý je hojne prítomný v mnohých ľuďoch. Vo väčšine prípadov sa dá ľahko vynechať bez straty významu..

     Zavolám vám

    Kde? V tíme? Výraz dokonca znie smiešne. Radšej povedať: Zavolám vám.

    Mám sestru

    Nie, čiarka tu nechýba. Takto môže táto fráza znieť v kontexte: moja sestra má psa. Ak to uši uši, potom gratulujeme, ste v gramotnom kruhu. Bude správne povedať: moja sestra má psa.

    naozaj

    Slovo je parazit. Vymažte, nepoužívajte.

    "For" namiesto "o" alebo iné predložky.

    "Chýba mi to" alebo "opakujte situáciu." To je norma v ukrajinskom jazyku, ale nie v ruštine. Z hľadiska ruského jazyka nie je stavba správna. Správne - chýbaš mi.

    Tam je miesto, kde má byť

    Hybrid dvoch viet "sa odohráva" alebo "musí byť". Používajte ich lepšie samostatne a nevytvárajte hybridy.

    Máte tieto frázy vo svojom prejave? Povedzte nám to v komentároch!

    Páči sa vám tento článok? Urobte si repost - zdieľajte s priateľmi!